Voici maintenant, cette ville [est] à proximité de fuir, .... Motting à Bela, a ensuite appelé Zoar, de ce qui suit: il est dit qu'il s'agissait de deux milles à distance de Sodom Z. Mais les Juifs disent que c'était quatre milles, et certains disent B cinq; car ils pensent qu'un homme peut aller à cinq milles de l'ascension du matin (ou une pause de la journée) jusqu'à ce que le soleil brille:

et il [est] un petit: une petite ville et les maisons et bâtiments de quelques-uns, les habitants peu nombreux; et les péchés dont quelques-uns, comme le targum de Jonathan ajoute, par rapport à Sodome et à Gomorrah; Et par conséquent, le lot espérait que cette faveur lui serait accordée que cette ville pourrait être sauvée et il est autorisé à y fuir et ne pas aller plus loin; Mais d'autres pensent que cela fait référence à la ville, que certains disent que C était un grand et spacieux, mais à sa demande, que c'était une petite chose qu'il avait demandé et espérait donc que cela ne serait pas refusé et dans lequel il était très importun:

Oh, laissez-moi échapper là-bas, ([[] ce n'est pas un petit?); ou "n'est-ce pas une petite chose" D? une petite demande que je fais:

et mon âme vivra: je ne serai pas seulement en mesure d'y aller, et ma vie sera préservée; Mais je serai de bonne humeur, réjouissez-vous et soyez heureux que je suis en sécurité et hors de la portée du danger; Mes esprits, qui sont maintenant faibles et ne peuvent donc jamais penser à avoir jusqu'à la montagne, mais si cette faveur m'a accordé, ils reviendront et je poursuivrai gaiement mon voyage, et soyez à l'aise.

Les voyages de Z Bunting, p. 63. Un T. Hieros. Beracot, fol. 2, 3. Gloss. dans ib. b t. bab. Pesachim, fol. 94. 1. Les voyages de Bunting, p. 63. D "Nonne Perexigua res Est?" Junius Tremellius, piscator, coccee.

Continue après la publicité
Continue après la publicité