Damascus est ciré à faible, ... ou, "est devenu raid" g; g; Ses mains racontent, ne pouvant pas être capables par la peur et la peur de les soulever contre l'ennemi; c'est-à-dire les habitants de Damas, comme le targum:

[et] se tourne pour fuir; Au lieu de sortir pour rencontrer l'ennemi, les habitants de cette ville ont médité un vol et tourné le dos sur lui pour fuir de lui et s'échapper dans ses mains:

et la peur a saisi [elle]: ou, «elle a saisi la peur» H; au lieu de saisir les armes et de la déposer sur eux pour se défendre avec elle, elle saisit à ce sujet; Ou cependant cela lui saisit-il et la rendait tout à fait inapte à se lever dans sa propre défense:

l'angoisse et les chagrins l'ont emmenée comme une femme en traverse;

Jérémie 49:22; Une phrase souvent utilisée pour exprimer la destruction soudaine et inévitable d'un peuple, ainsi que leur détresse et leur incapacité à s'aider eux-mêmes.

G רפפה "Remissa Erit", Junius Tremellius "Remissa Est", Cocceius, Piscator; "Remissa Facta Est", Schmidt. h ורטט הזזיקה "et appréhendement trémorme", Munster; "et Horrorem appréhendit", Schmidt; "et Horrorem Febrilem Prehendet", Junius Tremellius "Apprehendet", piscator.

Continue après la publicité
Continue après la publicité