Et quand il avait fixé les marques en feu, .... disposées comme avant la relation; Et les renards étant naturellement craintifs et effrayés d'incendie, et particulièrement près d'eux qu'à leur queue, se dirigeraient dans la première place qu'ils pouvaient pour un abri:

Il leur laissa entrer dans le maïs debout des Philistins; qui étant mûrs, comme il était maintenant la récolte de blé, faudrait bientôt le feu; et prendre le feu, cela donnerait bien lieu aux renards à courir encore plus loin dans d'autres parties du maïs debout et de les incendieraient également; En outre, il est raisonnable de supposer que Samson ne les a pas laissés partir tous à une fois sur un endroit, mais les éliminées, d'autres, et d'autres, de faire l'exécution plus rapide et plus rapide:

et brûlé à la fois les chocs, ainsi que le maïs debout, avec les vignes et les olives; car comme il était au moment de la récolte, dans certains endroits, le maïs était debout et, dans d'autres endroits, il fut coupé et mis en chocs ou en tas; et à ces renards couraient naturellement pour se protéger, et ainsi l'incendieraient, ainsi qu'ils se dirigeraient vers les vignes ou les oliviers, que ce soit pour un refuge aussi, ou pour le bien des raisins et des olives, de satisfaire leur faim, après avoir été détenue longtemps à cet effet; et ainsi par un moyen ou un autre, ils ont détruit le maïs, les vignes et les olives des Philistins dans ces parties. Certains l'auraient, afin de faire frémir les difficultés objectées par les ennemis de la révélation, que le mot "renards" devrait être rendu "des gerbes" ou des chocs de maïs, fixé à la fin de Y, que le mot pour "queue" est dit de signifier; et des brillants de pompiers ou des flambeaux étant incendiés, ont communiqué le maïs debout, des chocs de maïs, des vignobles et des oliviers; Mais il n'est pas nécessaire de mettre un tel sens sur les mots, comme déjà observé; Le mot traduit "renards" n'a jamais utilisé dans les Écritures sous quelque forme que ce soit pour "gerbes" ou chocs de maïs, mais toujours d'autres; ni dans des écrits juifs, ni dans les dialectes sœurs, arabe, chaldee ou éthiopique; et dans n'importe quel endroit des Écritures où il est traduit "renard" ou "renards", si le mot "gerbe" ou "chocs" doit être mis, le sens semblerait le plus ridicule; Le mot "queue" n'est pas jamais utilisé dans les Écritures, dans un sens littéral, mais pour la queue d'une créature vivante; ni le mot "pris" ou "attrapé" jamais utilisé pour prendre quoi que ce soit en commun, mais de prendre des hommes ou des villes de force, ni de créatures dans des filets, des pièges et des pièges: et le sens d'une telle version de la Les mots donneraient non seulement contrairement au texte hébraïque et à la paraphrase de Chaldee, mais à toutes les versions antiques, arabe, syriaque, septuerie et vulgate latin, et à Josephus. La mémoire de ce grand événement a été maintenue, ou une personnalisation empruntée, car certains hommes appris ont observé dans la Vulpinarie des Romains, mentionné par Ovid Z, et d'autres, qui ressemblent à une grande ressemblance à cela et qui a été observée au même moment de l'année, à peu près à la mi-avril ou aux calendriers de mai; qui accepte exactement l'heure de la récolte de blé en Palestine; Lorsque dans le cirque, ils avaient l'habitude d'envoyer des renards avec des torches gravées fixées à leur dos. Il n'était pas non plus nécessaire que cette affaire de Samson semble plus étrange ou incroyable que le grand nombre de créatures apportées au cirque à Rome, à y voir ensemble. Sylla a d'abord introduit cent lions, après lui pompé le grand trois cents, et Julius Caesar, quand il était dictateur, quatre cents, alors que Pline A se rapporte. Probus B envoyé dans l'amphithéâtre à la fois, qu'il a fait comme un bois rempli d'arbres, 1000 autruches, un nombre ressemblant à des Harts, fait, des sangliers et d'autres créatures; et à un autre moment, cent lions, autant de lionnes et léopards chacun, et trois cents ours; Heliogabalus C s'est réuni 1000 Weightsels, 10 000 souris, 10 000 araignées et mouches.

y observer. Hallens. Apudockium dans COV. עעל, p. 1126. Hardtius Apud Marck. DISTERTAT. Philolog. Exercicitat. 5. Sect. 7. p. 196. Z FASTI, L. 4. Vid. Alex. ab alex. Génial. Dier. l. 5. c. 26. Un NAT. Hist. l. 8. c. 16. B Vopiscus à Vita Probi. c ib. dans "Vita Ejus".

Continue après la publicité
Continue après la publicité