Parlez aux enfants d'Israël et dites-leur, ... cela étant une liaison qui ne les concernait que; Pour les écrivains juifs disons H, par cette phrase, les enfants d'Israël, des gentils sont exclus:

quand un homme doit faire un vœu singulier; un inhabituel, un peu rare, un très distingué, et même ce qui est merveilleux, comme le mot signifie; Comme lorsqu'un homme, à travers un zèle peu rare pour Dieu et son service, se consacre lui-même, ou ses enfants, ou son bétail, ou ses maisons ou ses champs, au Seigneur: le mot "homme", les écrivains juifs disent que tous les hommes et même un gentile; oui, on dit que toutes les estimations et sont estimées, vœu et sont vœues, prêtres et lévites, et Israélites, femmes et serviteurs K: Les personnes doivent être pour le Seigneur par ton estimation: comme lorsqu'un homme s'est consacré ou qui appartenait Pour lui au service du sanctuaire, sortir de son grand zèle, d'assister les prêtres et les lévités dans le sens de travail, de porter du bois et de tirer de l'eau et de balayer le tabernacle, etc. ils n'étaient pas autorisés à faire ces choses, en partie parce que ce n'était pas la volonté de Dieu que tout ou toutes les israélites devraient être employés dans ce service menial, et en partie parce qu'il y avait des hommes nommés pour un tel travail, ainsi que pour empêcher une trop grande Nombre de personnes dans le sanctuaire, qui seraient gênantes et ne se tiennent que les unes des autres; C'est pourquoi, sur toutes les personnes dévouées à un tel service, une valeur ou un prix a été fixée, selon les règles suivantes, qui devaient être payées dans les prêtres du service du sanctuaire, la réparation de la maison, c. Voir 2 Rois 12:4 Le mot peut être rendu, agréablement aux accents », selon votre estimation des âmes (ou des personnes), le vœu doit être au Seigneur» L; c'est-à-dire que le prix de la personne consacrée, selon l'estimation du prêtre, ou comme réglé par le Seigneur dans certains versets suivants, doit lui être donné: le mot "âmes" utilisé, les médecins juifs le comprennent de l'estimation ou une valeur de celle sur laquelle l'âme ou la vie dépend; Ainsi, par exemple, si un homme dit, la valeur de ma main ou de mes pieds soit sur moi, il ne dit rien; Mais s'il dit, la valeur de ma tête ou de mon foie est sur moi, il donne toute la valeur, c'est-à-dire de lui-même; S'il dit, la moitié de ma valeur est sur moi, il en donne la moitié; Mais s'il dit, la valeur de la moitié de moi, il donne toute la valeur: c'est la règle générale que sur laquelle l'âme ou la vie dépend de la valeur entière m; Pour un homme ne peut pas vivre sans sa tête ou sans son foie, ni quand la moitié de lui-même est enlevée.

h maïmon. Bartenora dans mal. Eracin, c. 1. Sect. 2. Je suis ibid. k a mal. Eracin, sect. 1. L בערכך פפפת ליהוה "Pro TUA AESTIMATIONE ANIMARUM, VHUTUM ERIT" Domino, Reinbeck de Accent. Hébergement. p. 320 m mal. Eracin, c. 5. Sect. 2, 3.

Continue après la publicité
Continue après la publicité