Et il y a suivi une grande compagnie de personnes, ... non seulement du peuple commun, mais également des principaux habitants de la ville; Parmi c'étaient les principaux prêtres, scribes et aînés: certains sont allés pour une chose et une autre; certains pitié et d'autres se moquent de lui, et tout de voir la vue de mélancolie, Luc 23:48 comme d'habitude aux exécutions: Et ce qui pourrait faire la foule plus grande, était le nombre de personnes dans la ville, venant de toutes les parties à la Pâque; Comme aussi la renommée et le caractère de la personne qui allait souffrir:

et des femmes, qui ont également béfaites et le déploraient; pas que celles-ci étaient identiques avec les préférences des Romains, ou le ιηλεμιστριαι des Greces; car si les Juifs avaient leur קקוננות, ou des femmes en deuil, qui ont été embauchées pour aider au deuil; En utilisant des gestes, des tonalités et des chansons minourds, voir Jérémie 9:17, mais le deuil public n'a pas été autorisé pour les personnes exécutées comme des malfaiteurs; et donc c'est le plus remarquable, qu'ici, et dans Luc 23:48 Tout jeton public de chagrin devrait être exprimé: car, pour,.

"Ceux qui sont exécutés par le Sanhedrim, מתאבבין עליהן.

ין, "ils ne pleurent pas pour eux"; Mais leur proche des relations viennent de demander la paix ou de saluer les témoins et de saluer les juges, de montrer, qu'ils n'ont aucune chose dans leurs cœurs contre eux, voyant qu'ils ont passé une vraie phrase; mais bien qu'ils n'utilisent pas le deuil, lo, ils leur pleurent; Car il n'y a pas de chagrin mais dans le coeur r. ''.

La raison pour laquelle ils ne sont pas pleuvés, parce que leur ignominie et leur mort ont porté pour leur crime s: mais il semble qu'il y avait une différence entre celles qui ont été mises à mort par l'ordre du gouvernement romain et ceux qui ont été mis à mort par le Sanhedrim:

"Tout ce qui est mis à mort par le gouvernement, bien qu'ils soient exécutés par l'ordre du roi, et la loi donne le pouvoir de les tuer, lo," ils pleurent pour eux "; et ils ne retiennent aucune chose d'eux, et leur substance va au roi et ils sont enterrés dans les sépultes de leurs pères; mais tout ce qui est mis à mort par le Sanhedrim, "ils ne pleurent pas pour eux"; mais ils leur pleurent; car il n'y a pas de chagrin Mais dans le coeur; et ils ne sont pas enterrés avec leurs pères, jusqu'à ce que leur chair soit consommée; et leur substance va à leurs héritiers t. ''.

Et comme le Christ a été condamné à mort par le gouverneur romain, il peut donc être dû au deuil public et pourrait être fait sans préavis; Mais ceux-ci n'étaient toujours pas les femmes en deuil, mais des personnes qui ont suivi leur propre chef: certains ont exprimé leur préoccupation et leur chagrin par une tendresse naturelle de l'esprit et d'un principe de l'humanité, étant affligé que la personne si utile et innocente, comme le Christ semblait être, devrait être mis à une mort aussi cruelle et honteuse; et d'autres d'un esprit de gratitude, ils ou leurs amis, ayant reçu des remèdes de lui, soient guéris par lui de maladies ou dépossédés de diables; et d'autres d'une affection spirituelle, ainsi que d'une affection naturelle pour lui; Parmi lesquavant sa propre mère et sa sœur de sa mère, et Mary Madeleene, et d'autres femmes qui l'ont suivi de Galilée.

r maïmon. Hilch. Sanhédrin, c. 13. Sect. 6. Vid. MISU. Sanhédrin, c. 6. Sect 4. S Jarchi Bartenora à MISN. ib. t maïmon. Hilch. Ebel. c. 1. Sect. 9.

Continue après la publicité
Continue après la publicité