Et il a envoyé, .... "Un bourreau", comme dans Marc 6:27 où le mot latin "spéculateur" ou comme il est parfois écrit "Spicator", est utilisé; et est le nom d'un officier concerné dans les exécutions, et en particulier dans la décapité des personnes; et donc est utilisé par les écrivains latins.

"Dans une guerre civile (dit x Seneca), un serviteur a caché son maître qui a été proscrit; et quand il avait monté ses bagues pour lui-même et mis sur ses vêtements, il a rencontré" Speculatibus ", les" spéculateurs "; il leur a dit Il ne voulait rien, mais qu'ils exécuteraient leurs commandes et ils tèchèrent immédiatement son cou. ''.

Et le même écrivain ailleurs y parle d'un soldat condamné par PISO, soupçonné d'assassiner son camarade soldat;

"Qui avait eu sans le camp et dès qu'il t'a étendu son cou, il pensait être tué soudainement; sur quoi le sièturion qui avait la gestion de l'exécution, commandé" Speculatoriem ", le" spéculateur ", pour mettre son épée et retourner la personne condamnée à Piso. ''.

Le mot est également utilisé par les médecins juifs et dans le même sens: prenez l'instance suivante parmi de nombreux z.

"R. Ismaël a dit à R. Siméon Ben Gamaliel (quand ils étaient tous deux appréhendés, afin d'être exécutés), frère, il y avait un homme prêt à recevoir son coup, et ils ont supplié.

לספקספקספקספקטור, "The Spéculateur": On dit: Je suis un prêtre, le fils d'un grand prêtre, me tue d'abord, que je ne vois peut-être pas la mort de mon compagnon; Et l'autre l'a dit, je suis un prince, le fils d'un prince, me tue d'abord, que je ne vois peut-être pas la mort de mon compagnon: il les a répondu à des lots; et ils lancent des terrains et le lot est tombé sur R. Siméon Ben Gamaliel; Immédiatement, il a pris une épée, "et coupa sa tête". ''.

Et comme ce mot est souvent utilisé par eux un pour un bourreau, donc.

ספקולא, "spécula" se fait souvent mentionner par eux B, comme une sorte de punition de la mort: et un tel officier a été envoyé par Hérode, pour infliger cette punition sur John; qui en conséquence l'a exécuté,.

et décapité de John dans la prison; C'est-à-dire de machoeras, où il repose, sans lui donner une audience ou lui permettant de parler de lui-même, ou avec ses amis: et qui a été fait de cette manière privée, en partie pour une expédition, et en partie à cause de la population; À qui on aurait pu craindre, l'exécution avait-elle été publique et connue, aurait rose et l'a sauvé.

x de beneficii, 1. 3. c. 25. Y de Ira, l. 1. c. 16. Vid. Julium Firmicum, l. 8. c. 26. Florum, l. 4. c. 7. Suetonium dans Vit. Caligul. c. 52. Octav. Août. c. 74. Claud. c. 35. Tertullien. de corona, c. 1. Z Abot R. Nathan, c. 38. fol. 9. 1. Un Vid Targum Jon. dans Gen. XXXVII. 36. xxxix. 1. Targ. Sheni à Esth. v. 2. Jarchi dans Exode. iv. 11. T. BAB. Sabbat, fol. 108. 1. Gloss. dans ib. b Bereshit Rab. secte. 79. Fol. 69. 3. Vajikra Rab. secte. 24. fol. 165. 2. Bemidbar Rab. secte. 7. FOL. 187. 4.

Continue après la publicité
Continue après la publicité