Distrutto. Ebraico, "percosse anche le tende del bestiame". Settanta, "hanno tagliato a pezzi le tende del bestiame, le Amazzoni"; o, secondo la copia vaticana, (Haydock) "gli Alimazoniani", come sembrano aver letto aeli manim, che può essere ben tradotto, "le tende dei Minei", un popolo dell'Arabia, cap. xx. 1., e xxvi. 7., e Giudici x. 11. (Calma) --- Se queste nazioni venissero a punire Asa, per aver bandito il loro culto straniero, (ver.

12) come il Sieur de Folard pensa insinuare il sacro pennarello, (ver. 5) non c'è da meravigliarsi che abbiano incontrato un tale sfortunato successo, e che nessuno di loro sia stato risparmiato, poiché Dio ha vendicato la sua stessa causa, ver. 12, 13. (Haydock) --- Qui leggiamo di nessuna cavalleria, sebbene sia menzionato, cap. xvi. 8. Sembra non essere stato considerevole, poiché i popoli dell'Asia, i Greci ei Romani, confidavano più nella loro fanteria; ed in effetti nessuna specie di guerra è più costosa per uno Stato, né meno utile di una moltitudine di cavalli, che furono introdotti in tempi barbari. (De Folard)

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità