2 Samuele 10:2

_Naas, che Saul aveva sconfitto, e che per questo motivo avrebbe ricevuto il suo rivale più volentieri, (Calmet) quando si era ritirato nel paese di Moab, 1 Re XXII. 3. Dopo aver ricevuto molti regali da Naas, si ritirò a Odollam. (San Girolamo, Tradit.) (Menochius) --- Sebbene gli Israeliti non dov... [ Continua a leggere ]

2 Samuele 10:3

_Esso. Così con le loro insinuazioni pervertono le buone disposizioni del loro principe, e con troppa politica portano rovina alla nazione. (Haydock) --- La storia offre molti esempi di effetti simili della saggezza mondana. (Menochio)_... [ Continua a leggere ]

2 Samuele 10:4

_Via, dopo averli quasi costretti a fare il lutto per il re defunto. Queste nazioni adottarono le stesse usanze degli Ebrei: si tagliavano i capelli e si strappavano le vesti, per esprimere la loro profonda afflizione, Isaia xv. 2. Gli Arabi considererebbero un grande insulto, e un pezzo di irreligi... [ Continua a leggere ]

2 Samuele 10:6

_Rohob, la capitale, tra Libano e Antibano. --- Soba era soggetto ad Adarezer, cap. viii. 3. --- Maacha, ai piedi dell'Ermon. --- Istob (ebraico ish tob) significa, l'uomo, o principe, o "il maestro di Tob," (Calmet) dove viveva Jephte, Giudici xi. 5. (Du Hamel) (Salien) --- Giuseppe Flavio pensa ch... [ Continua a leggere ]

2 Samuele 10:7

_Guerrieri. L'indignazione offerta agli ambasciatori era una ragione sufficiente. Il re di Ammon avrebbe potuto rifiutarsi di riceverli; ma non poteva, in alcun modo, trattarli con disprezzo. "Il diritto degli ambasciatori ha una sanzione sia divina che umana". (Cicerone, contra Verrem 3.) --- I rom... [ Continua a leggere ]

2 Samuele 10:8

_Ammonio. Davide era disposto ad aver vissuto in pace con questa nazione: ma essi volontariamente provocarono le sue armi, dopo aver fatto tale scempio su tutti gli idolatri vicini, e così attirarono il flagello della Provvidenza; che lascia accecare quelli che ha deciso di punire. I preparativi per... [ Continua a leggere ]

2 Samuele 10:17

_Helam. Tolomeo cita Alamata, sull'Eufrate. Ma forse dovremmo leggere l'ebraico Lehem, "è venuto su di loro". Vedi 1 Paralipomenon xix. 17. Alcuni traducono, "è venuto al loro esercito"._... [ Continua a leggere ]

2 Samuele 10:18

_Centinaio. Paralipomenon, mille, consentendo dieci uomini per ogni carro. (Du Hamel; Menochius) --- Gli uomini sono omessi in entrambi i testi. Vedi cap. viii. 4. (Haydock) --- Cavalieri. Paralipomenon legge, valletti, fornendo ciò che è qui omesso, (Salien) in modo che 87.000 Siriani perissero, a... [ Continua a leggere ]

2 Samuele 10:19

_Prima di Israele. Ebraico e Settanta leggono solo: "E quando tutti i re, servi di Adarezer, videro che erano stati colpiti davanti a Israele, fecero pace con Israele e li servirono", ecc. (Haydock) --- L'aggiunta non si trova nell'antica versione di San Girolamo. Questi re tributari vivevano in Sir... [ Continua a leggere ]

Continua dopo la pubblicità