E scese una grande grandine come un talento, ecc.[1] Che non deve essere preso alla lettera, ma solo metaforicamente, per significare il pesante peso dei giudizi di Dio sui peccatori. (Conam)

[BIBLIOGRAFIA]

Et grando magna sicut talentum, greco: os talantiaia, quasi talentaris. Il protestante e il signor N. traducono grandine sul peso di un talento, come se ogni chicco di grandine avesse quel peso.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità