LE LAMENTAZIONI DI GEREMIA.

INTRODUZIONE.

In questi Geremia si lamenta nel modo più patetico delle miserie del suo popolo, e la distruzione di Gerusalemme e del tempio, in versi ebraici, iniziando con lettere diverse secondo l'ordine dell'alfabeto ebraico. (Challoner) --- Nel primo capitolo l'ordine è esattamente osservato, ma nei tre successivi phe viene prima di ain, o per qualche mistero a noi sconosciuto, o per lo squilibrio dei trascrittori, che forse pensavano che quei versi fossero meglio collegati , come sembrano essere, (Calmet) anche se questo non è molto chiaro.

(Haydock) --- In tali pezzi i sentimenti di un cuore pensieroso vengono riversati senza molta connessione. (Worthington) --- I greci definiscono questa parola greca: threnoi e kinoth ebraico, o lamenti. (Haydock) --- San Girolamo, (2 Paralipomenon xxxv. 25.) pensa che fosse la prima composizione di Jeremias, e cantata alla morte di Josias. (Worthington) (San Girolamo, in Zaccaria xii. 11.) --- L'elogio del re sembra appartenere a lui piuttosto che a Sedecia, cap.

IV. 20. (Calmet) --- Eppure potrebbe essere applicato in seguito a quest'ultimo, (Haydock) e alla rovina di Gerusalemme, Ecclesiasticus xlix. 8. (San Girolamo, Pref.; Teodoreto, ecc.) --- La città è rappresentata in piedi, e talvolta in rovina. Cap. v. sembra essere stato scritto dopo il resto, ver. 4, 18. (Calmet) --- Non è acrostico come loro. Il profeta allude alla misera condizione degli ebrei, dopo l'assassinio del loro Messia; e perciò la Chiesa si serve dei lamenti nell'anniversario della passione del nostro Salvatore, invitando tutti i peccatori, ebrei e gentili, a pentirsi: «Gerusalemme, Gerusalemme, convertiti al Signore Dio tuo». (Worthington) --- Molti passaggi sono applicabili a un'anima caduta nel peccato, come mostra il commento sotto il nome di San Girolamo, (Haydock) compilato da Rabanus, (Du Pin). (Fienile)

Continua dopo la pubblicità