'Nello stesso tempo la mia comprensione è tornata in me, e per la gloria del mio regno, la mia maestà e splendore mi sono tornati, ei miei consiglieri e i miei signori mi hanno cercato, e sono stato stabilito nel mio regno, e si è aggiunta un'eccellente grandezza a me.'

Nabucodonosor descrive qui la sua restaurazione al potere. La condizione in cui si trovava era strana. Il suo comportamento gli sarebbe sembrato sensato e normale in quel momento. Ma quando fosse tornato alla normalità avrebbe riconosciuto che non era stato così, come fa qui, anche se non così enfaticamente come farebbero gli altri. Ma doveva convincere i signori lettori del decreto che era tornato in forma.

‘My majesty and brightness returned to me.' Instead of the self-abasement resulting from his illness, he again recognised his own superiority and authority. Thus his counsellors and lords, reassured, again sought to him, probably with great relief. It would help that they had thought him afflicted by the gods. Thus as the gods had now clearly released and restored him none the worse for what had happened, life could go on as normal. With their support he was established on his throne over his kingdom, and again given all the trappings of greatness.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità