Genesi 33:1-20

1 Giacobbe alzò gli occhi, guardò, ed ecco Esaù che veniva, avendo seco quattrocento uomini. Allora divise i figliuoli fra Lea, Rachele e le due serve.

2 E mise davanti le serve e i loro figliuoli, poi Lea e i suoi figliuoli, e da ultimo Rachele e Giuseppe.

3 Ed egli stesso passò dinanzi a loro, s'inchinò fino a terra sette volte, finché si fu avvicinato al suo fratello.

4 Ed Esaù gli corse incontro, l'abbracciò, gli si gettò al collo, e lo baciò: e piansero.

5 Poi Esaù, alzando gli occhi, vide le donne e i fanciulli, e disse: "Chi son questi qui che hai teco?" Giacobbe rispose: "Sono i figliuoli che Dio s'è compiaciuto di dare al tuo servo".

6 Allora le serve s'accostarono, esse e i loro figliuoli, e s'inchinarono.

7 S'accostarono anche Lea e i suoi figliuoli, e s'inchinarono. Poi s'accostarono Giuseppe e Rachele, e s'inchinarono.

8 Ed Esaù disse: "Che ne vuoi fare di tutta quella schiera che ho incontrata?" Giacobbe rispose: "E' per trovar grazia agli occhi del mio signore".

9 Ed Esaù: "Io ne ho assai della roba, fratel mio; tienti per te ciò ch'è tuo".

10 Ma Giacobbe disse: "No, ti prego; se ho trovato grazia agli occhi tuoi, accetta il dono dalla mia mano, giacché io ho veduto la tua faccia, come uno vede la faccia di Dio, e tu m'hai fatto gradevole accoglienza.

11 Deh, accetta il mio dono che t'è stato recato; poiché Iddio m'ha usato grande bontà, e io ho di tutto". E nsisté tanto, che Esaù l'accettò.

12 Poi Esaù disse: "Partiamo, incamminiamoci, e io andrò innanzi a te".

13 E Giacobbe rispose: "Il mio signore sa che i fanciulli son di tenera età, e che ho con me delle pecore e delle vacche che allattano; se si forzassero per un giorno solo a camminare, le bestie morrebbero tutte.

14 Deh, passi il mio signore innanzi al suo servo; e io me ne verrò pian piano, al passo del bestiame che mi precederà, e al passo de' fanciulli, finché arrivi presso al mio signore, a Seir".

15 Ed Esaù disse: "Permetti almeno ch'io lasci con te un po' della gente che ho meco". Ma Giacobbe rispose: "E perché questo? Basta ch'io trovi grazia agli occhi del mio signore".

16 Così Esaù, in quel giorno stesso, rifece il cammino verso Seir.

17 Giacobbe partì alla volta di Succoth e edificò una casa per sé, e fece delle capanne per il suo bestiame; per questo quel luogo fu chiamato Succoth.

18 Poi Giacobbe, tornando da Paddan-Aram, arrivò sano e salvo alla città di Sichem, nel paese di Canaan, e piantò le tende dirimpetto alla città.

19 E comprò dai figliuoli di Hemor, padre di Sichem, per cento pezzi di danaro, la parte del campo dove avea piantato le sue tende.

20 Ed eresse quivi un altare, e lo chiamò El-Elohè-Israel.

Genesi 33. La riconciliazione di Giacobbe ed Esaù.

Genesi 33:1 è principalmente da J, ma frammenti di E sono stati intrecciati ( Genesi 33:5b , Genesi 33:10b , Genesi 33:11a ).

Il corso effettivo degli eventi, tuttavia, non è chiaro. Secondo E, Giacobbe aveva preparato un regalo molto costoso per Esaù, e leggendo il nostro racconto come se proseguisse Genesi 32:13 b - Genesi 32:21 , dovremmo avere l'impressione che al punto raggiunto in Genesi 33:1 Esaù aveva già ricevuto i doni enumerati in Genesi 32:14 f.

Ma Genesi 33:1 prosegue piuttosto Genesi 32:7 f. J rappresenta Esaù come già incontrato ( Genesi 33:8 ) e passato uno dei due campi in cui Giacobbe aveva diviso la sua compagnia ( Genesi 32:7 s.

). Giacobbe è con le sue mogli e i suoi figli nel secondo campo, e pacifica Esaù con le prostrazioni umili con cui lo onora ( Genesi 33:3 ). Quindi, dopo la riconciliazione e le prostrazioni della famiglia davanti a lui, Esaù si informa sull'oggetto del campo che aveva già incontrato. D'impulso, Giacobbe lo offre a Esaù come regalo.

L'aveva già cancellata nella sua mente come probabile perdita ( Genesi 32:8 ); Esaù aveva, è vero, perdonato, ma la sua domanda ( Genesi 33:8 ) era un ampio accenno; e poi c'erano i quattrocento uomini. Esaù declinò, con convenzionale cortesia ( cfr.

Genesi 23:15 ), ma, naturalmente, lo prese. Jacob ha pagato a caro prezzo, ma ne vale la pena. Suo fratello placato, metà della sua proprietà lo lasciò, la sua famiglia al sicuro, la sua pelle al sicuro, era uscito da una situazione pericolosa meglio di quanto avrebbe potuto sperare. Ora, se solo Esaù andasse! Ma Esaù non ha fretta di lasciare il fratello perduto da tempo.

Propone di viaggiare insieme, ma Jacob ha un motivo per non farlo, il suo ritmo sarà troppo lento. In ogni caso, lasci a Jacob una scorta armata. Giacobbe afferma che non ce n'è bisogno e desidera che suo fratello non lo insista. Forse prevede difficoltà tra gli uomini di Esaù e i suoi ( cfr Genesi 13:6 s.

). Preferiva essere lasciato in pace; soprattutto se la scorta fosse rimasta, sarebbe dovuto andare a Seir, non solo promettere di andarci. Così Esaù partì lo stesso giorno, e Giacobbe si recò a Succot (luogo sconosciuto), sempre a E. del Giordano, e vi si stabilì per un certo tempo. E. Meyer pensa che J rappresentasse Jacob mentre andava effettivamente a Seir e quindi a Hebron senza attraversare affatto il Giordano. Ma non si possono trarre conclusioni sulla veridicità della promessa implicita di Jacob di visitare Seir.

Il resto del capitolo ( Genesi 33:18 ) non getta luce sul racconto di J dei movimenti di Giacobbe dopo aver lasciato Succoth. È tratto da E, e presuppone che Giacobbe avesse già attraversato il Giordano. Racconta come giunse in salvo a Sichem ( Genesi 12:6 *) e acquistò un terreno.

In questa trama furono sepolte le ossa di Giuseppe ( Giosuè 24:32 ), quindi la tomba di Giuseppe, come la grotta di Macpela (Genesi 23*), apparteneva a Israele per acquisto.

Continua dopo la pubblicità