La caduta di Gerusalemme: Geremia risparmiato. Questo paragrafo illustra bene la crescita del testo OT; cfr. 2 Re 25:1 (riprodotto anche in Geremia 52:4 , da cui Geremia 39:1 f.

e Geremia 39:4 ; Geremia 39:13 è stato qui interpolato. I primi versi ( Geremia 39:1 segg., tra parentesi in RV) rompono la connessione ebraica e si riferiscono al tempo precedente alla presa della città; questi ultimi ( Geremia 39:4 sono omessi in LXX) includono eventi legati a Nebuzaradan, che arrivò un mese dopo la cattura ( 2 Re 25:8 ; Geremia 52:12 ).

Geremia 39:14 si collega correttamente con Geremia 39:3 . Per i versetti interpolati, vedi 2 Re. Le istruzioni speciali riguardo a Geremia ( Geremia 39:11 .

; non in 2 Re o Geremia 52) sarebbe dovuto alla sua nota politica di resa. Le parole conclusive di Geremia 38, come proseguito in Geremia 39:3 ; Geremia 39:14 , descrivi cosa accadde a Geremia alla caduta della città. Gli ufficiali babilonesi tennero un tribunale (seduto alla porta centrale, Geremia 39:3 ) e ordinarono a Ghedalia (figlio dell'amico di Geremia Ahikam, Geremia 26:24 ) di portare il profeta a casa, dove fu messo in libertà.

Geremia 39:3 . I nomi personali (nota mg. ) sono probabilmente un'espansione corrotta dei due nomi correttamente dati in Geremia 39:13 . [Sul significato di Rab-mag, vedi JH Moulton, Early Zoroastrianism, pp. 187f.

, 430. Sostiene l'opinione che significhi capo dei Magi; se questo è corretto, a questa data apparentemente esisteva una casta sacerdotale di Magi in Babilonia. Per la presenza dei Magi a Gerusalemme cfr. Ezechiele 8:17 *. ASP]

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità