Giobbe 1:5 . L'esposizione di cui sopra segue il testo RVm contro RV, accettando la bestemmia della traduzione piuttosto che rinunciare. AV, in accordo virtuale con RVm, traduce maledizione. L'ebraico significa letteralmente benedire. È stato suggerito da Davidson e altri che, poiché le addio erano accompagnate dalla benedizione, benedire significasse dire addio, rinunciare. Se traduciamo maledizione, bestemmia (Duhm, Peake) allora abbiamo a che fare con un eufemismo che sembra molto naturale nello scrittore del Volksbuch.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità