E Davide si lamentò con questo lamento su Saul e su Gionatan suo figlio:

Davide si lamentò con questo lamento. È sempre stato consuetudine per gli orientali, alla morte di grandi re e guerrieri, celebrare le loro qualità e gesta in canti funebri. Questa inimitabile e patetica elegia, di cui J. Olshausen ('Die Psalter, Einleitung,' p. 8) dice, da prove interne, fu di David - poiché nessun altro poeta se non poteva essere l'autore - molti scrittori suppongono che abbia divenuto canto di guerra nazionale, e di essere stato insegnato ai giovani israeliti sotto il nome di 'L'arco', in conformità con la pratica dell'ebraico e di molti scrittori classici nel dare titoli al loro canto dal tema principale ( Salmi 22:1 ; Salmi 56:1 ; Salmi 45:1 ; Salmi 60:1 ; Salmi 80:1 ;Salmi 100:1 .) Sebbene le parole "uso di" siano un supplemento dei nostri traduttori, possono essere giustamente introdotte; perché il senso naturale di questo versetto tra parentesi è che Davide prese misure immediate per istruire il popolo nella conoscenza e nella pratica del tiro con l'arco, essendo stata la loro grande inferiorità al nemico in questo braccio militare la causa principale del tardo disastro nazionale.

Ma il primo è molto probabilmente il punto di vista giusto, poiché viene aggiunto, "ecco, è scritto nel libro di Jasher" - cioè, incorporato nell'antologia ebraica, o libro di canti nazionali popolari (vedi la nota a Giosuè 10:13 ).

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità