E quando mi fu detto come i Giudei aspettassero quell'uomo, io ti mandai subito e ordinai anche ai suoi accusatori di dire davanti a te ciò che avevano contro di lui. Addio.

E quando mi è stato detto che gli ebrei hanno aspettato - o "che hanno aspettato" хhupo ( G5259 ) toon ( G3588 ) Ioudaioon ( G2453 ) probabilmente non è genuino],

Per quell'uomo, ho mandato subito da te e ho comandato anche ai suoi accusatori di dire davanti a te [ciò che avevano contro di lui. Addio]. Poiché queste parole tra parentesi [ta ( G3588 ) pros ( G4314 ) auton ( G846 ). Errooso ( G4517 )] sono di autorità molto dubbia, se li respingiamo, la chiusura della lettera sarà così: 'Ho mandato [lo] immediatamente da te, e ho dato il comando anche ai suoi accusatori, di raccontare la loro storia davanti a te .' Anche se questo non è stato fatto quando ha scritto, sarebbe stato fatto prima che arrivasse la lettera.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità