E di Gad disse: Benedetto colui che allarga Gad: abita come un leone e strappa il braccio con la corona della testa.

Di Gad disse: Benedetto colui che allarga Gad - o estende i confini dei suoi territori, di cui non c'era bisogno, poiché erano già abbastanza ampi; o meglio, lo libera dai guai in cui sarebbe stato spesso coinvolto dagli attacchi delle tribù ostili da cui era circondato. La parola resa "allargare" ha questo senso ( Salmi 4:1 : cfr.

Salmi 31:8 ). Un esempio del fastidio causato alle tribù pastorali ad est del Giordano dai beduini circostanti è dato in Giudici 11:1 .

Dimora come un leone , х shaakeen ( H7931 )] - si sdraia , riposa al sicuro e senza paura, sebbene circondato da nemici. Nelle sue regioni forestali, a sud del Iabboc (Zerka), 'ha abitato come un leone' (cfr Genesi 30:2 ; Genesi 49:19 ). Gad era una tribù molto guerriera e si distingueva per intrepido valore.

E strappa il braccio con la corona della testa. [La Settanta ha: suntripsas brachiona kai archonta, schiacciare il sovrano con il potere del nemico.] Questa è senza dubbio l'applicazione metaforica delle parole in questo passaggio. Ma la fraseologia si fonda sull'abito delle feroci bestie da preda di cui si parla nella frase precedente, e che, come tutti gli animali famelici, afferrano la preda alla scapola, in un punto particolare del collo, presso il cranio, quando una ferita nel midollo spinale produce una morte rapida e apparentemente indolore. (Vedi questo illustrato dal Dr. Livingstone, 'Journal of Travels in Africa.' nel suo interessante resoconto della sua gara con un leone a Mabotsa.)

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità