Eppure entro tre giorni il faraone solleverà la testa e ti ristabilirà al tuo posto; e tu metterai in mano al faraone la coppa, come facevi prima quando eri suo coppiere.

Alzerai la tua testa, х yisaa' ( H5375 ) ... 'et ( H854 ) ro'shekaa ( H7218 )] - alzerà la tua testa, cioè, fuori dalla prigione, che in Oriente era spesso sotto terreno. (Vedi la frase pienamente espressa, 2 Re 25:27 .) Rosenmuller traduce le parole, 'Il faraone ti conterà (conteggerà) te (cfr.

Esodo 30:12 ) - vale a dire, tra i suoi ufficiali.' La Settanta ha kai mneestheesetai Pharaoo tees archees sou e il Faraone ricorderà (pensa a) il tuo ufficio (servizio). Mentre faceva quell'annuncio gioioso, espresse seriamente l'influenza dell'ufficiale per la propria liberazione.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità