Perciò glorificate il SIGNORE nei fuochi, sì, il nome del SIGNORE, Dio d'Israele, nelle isole del mare.

Negli incendi, х baa'uriym ( H217 )]. Vitringa traduce "nelle grotte". Potrebbe significare i fuochi dell'afflizione? ( 1 Pietro 1:7 .) Erano esuli a quel tempo. I fuochi sciolgono solo i legami carnali dell'anima, senza ferire un capello, come nel caso di Shadrach, Meshac e Abed-nego. Lowth legge, "nelle isole" ( Ezechiele 26:18 ): ebraico, Baiyim.

Così la Settanta Ma nessun manoscritto supporta questo. Piuttosto traduci, per "fuochi", "nelle regioni della luce del mattino", "la regione lucida" (Gesenius) - cioè, l'Oriente, in antitesi alle "isole del mare" (il Mediterraneo) - i : e., l'Occidente. Ovunque siate dispersi, est o ovest, glorificate ancora il Signore ( Malachia 1:11 ).

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità