E subito salì su una nave con i suoi discepoli, ed entrò nelle parti di Dalmanutha.

E subito entrò, in una nave, х eis ( G1519 ) a ( G3588 ) ploion ( G4143 )] - 'nella nave' o 'imbarcato',

Con i suoi discepoli, e venne nelle parti di Dalmanutha. In Matteo ( Matteo 15:39 ) sono "le coste di Magdala". [Per questa parola, Tischendorf, Tregelles e altri leggono 'Magadan' - Magadan ( G3092 )] - su un'autorità imponente , ma non, come pensiamo, preponderante.

È davvero più facile vedere come "Magadan" - un luogo di cui nessuno sembra aver mai saputo nulla - avrebbe dovuto essere cambiato nell'ormai ben identificato "Magdala", che come il luogo conosciuto avrebbe dovuto essere cambiato in uno totalmente sconosciuto . Ma le autorità non sembrano autorizzare questo cambiamento nel testo.] Magdala e Dalmanutha erano entrambe sulla sponda occidentale del lago, e probabilmente non molto distanti. Dal primo fu probabilmente preso il cognome "Maddalena", per indicare la residenza di una delle Marie. Dalmanutha potrebbe essere stato un villaggio, ma ora non può essere identificato con certezza.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità