Ecco, io farò di Gerusalemme una coppa di tremore per tutto il popolo d'intorno, quando saranno assediati contro Giuda e contro Gerusalemme.

Ecco, io farò di Gerusalemme una coppa tremante, una coppa che farà vacillare coloro che la bevono; da una radice ebraica a bobina х raa`al ( H7477 )]. Gerusalemme, che ha bevuto lei stessa il "calice del tremore", sarà così per i suoi nemici ( Isaia 51:17 ; Isaia 51:22 ; Geremia 13:13 ).

Calvino, con la Settanta, traduce х cap ( H5592 )], 'una soglia di distruzione', sulla quale inciamperanno e saranno schiacciati quando cercheranno di attraversarla. La versione inglese è migliore. Tuttavia, il termine è spesso usato per un bacino o un grande vaso posto sulla soglia superiore. E i Settanta lo traducono con "il vestibolo" [prothura]. Sicché la coppa del tremore sarà bevuta dal nemico quando sarà giunto fino alla soglia stessa della città.

quando saranno assediati sia contro Giuda che contro Gerusalemme. L'ordine delle parole ebraico è letteralmente "E anche contro Giuda (il nemico) sarà nell'assedio contro Gerusalemme": implicando virtualmente che Giuda, poiché condivide l'invasione insieme a Gerusalemme, così, come la metropoli, si dimostrerà un coppa di tremore agli invasori. Maurer, con Girolamo, traduce, 'anche su Giuda sarà la (cappa del tremore); cioè, alcuni ebrei costretti dal nemico si uniranno all'assalto a Gerusalemme, e condivideranno il rovesciamento con gli assedianti. Ma Zaccaria 12:6 , mostra che Giuda sfugge e prova il flagello del nemico.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità