Esodo 2:1

And there went a man of the house of Levi, and took [to wife] a daughter of Levi. Ver. 1. _And took to wife._] His own aunt. Esodo 6:20 Num 26:59 The law against incest Lev 18:12 was not yet given, nor the state of Israel settled. But what excuse can there be for that abominable incest of the house... [ Continua a leggere ]

Esodo 2:2

And the woman conceived, and bare a son: and when she saw him that he [was a] goodly [child], she hid him three months. ver. 2. _Un bravo bambino. _] "Equo a Dio" _a_ Atto 7:20 Vedi la nota lì. Sei giusto? non essere come un tempio egizio, dove si adora qualche bestia. Sei fallo? fa' che la tua ani... [ Continua a leggere ]

Esodo 2:3

E quando non poté più nasconderlo, prese per lui un'arca di giunchi, la spalmò di fango e di pece, e vi depose il bambino; e lo depose tra le bandiere presso la sponda del fiume. ver. 3. _E lo depose nelle bandiere. _] Questo fece con la forza della sua fede; Eb 11:23 gettando il bambino su Dio, e... [ Continua a leggere ]

Esodo 2:4

E sua sorella era lontana, per capire cosa gli sarebbe stato fatto. ver. 4. _E sua sorella. _] Per un singolare istinto dello Spirito Santo, come appare dall'evento. "I passi di un uomo buono sono ordinati dal Signore". Salmo 37:23 "Egli custodisce i piedi dei suoi santi". 1Sa 2:9... [ Continua a leggere ]

Esodo 2:5

E la figlia del Faraone scese a lavarsi presso il fiume; e le sue fanciulle camminavano lungo la sponda del fiume; e quando vide l'arca tra le bandiere, mandò la sua serva a prenderla. ver. 5. _E la figlia del Faraone. _] Fu condotta qui in questo tempo da una speciale provvidenza, per fare ciò che... [ Continua a leggere ]

Esodo 2:6

E quando l'ebbe aperta, vide il bambino: ed ecco, il bambino pianse. Ed ella ebbe compassione di lui, e disse: Questo [è uno] dei figli degli Ebrei. ver. 6. Uno dei figli degli Ebrei.] Così chiamato da Heber. _Vedi Trapp su "_ Gen 13:14 _"_... [ Continua a leggere ]

Esodo 2:7

Allora sua sorella disse alla figlia del faraone: Devo andare a chiamarti una nutrice delle donne ebree, perché allatti il ​​bambino per te? ver. 7. _Una nutrice delle donne ebree. _] La provvidenza di Dio non esclude la prudenza dell'uomo. Ecco un concorso di entrambi, per la conservazione del bam... [ Continua a leggere ]

Esodo 2:8

E la figlia del faraone le disse: Va'. E la serva andò e chiamò la madre del bambino. Ver. 8. La madre del bambino.] Nessuno a lei: come disse Davide della spada di Golia, "Nessuno a quello".... [ Continua a leggere ]

Esodo 2:9

E la figlia del faraone le disse: Porta via questo bambino e allattalo per me, e io ti darò il tuo salario. E la donna prese il bambino e lo allattò. ver. 9. _E io ti darò il tuo salario. _] L'infermiera si aspetta la sua paga non dal bambino, ma dai genitori. I ministri, nel caso in cui il loro po... [ Continua a leggere ]

Esodo 2:10

E il bambino crebbe, ed ella lo condusse alla figlia del faraone, ed egli divenne suo figlio. E lo chiamò Mosè: e disse: Perché l'ho tratto fuori dall'acqua. Ver. 10. _Lo chiamò Mosè. _] Fu anche chiamato dagli Egiziani MOneves, come racconta Diodoro Siculo; e Monies, come Aben Ezra. Musaeus lo chi... [ Continua a leggere ]

Esodo 2:11

E avvenne in quei giorni, quando Mosè era cresciuto, che uscì dai suoi fratelli e guardò i loro fardelli: e vide un Egiziano che percuoteva un Ebreo, uno dei suoi fratelli. ver. 11. _Quando Mosè fu cresciuto. _] In statura e autorità, essendo "potente nelle parole e nelle opere", At 7:22 essendo un... [ Continua a leggere ]

Esodo 2:12

E guardò da una parte e dall'altra, e quando vide che [non c'era] nessuno, uccise l'Egiziano e lo nascose nella sabbia. ver. 12. _Uccise l'egiziano. _] Questo suo atto fu eroico e straordinario, e quindi non da imitare da ogni Birchet, il quale, con questo esempio di Mosè e quell'altro di Ehud, si... [ Continua a leggere ]

Esodo 2:13

And when he went out the second day, behold, two men of the Hebrews strove together: and he said to him that did the wrong, Wherefore smitest thou thy fellow? Ver. 13. _Behold, two men of the Hebrews strove._] What pity was it that brethren should strive, and one Hebrew smite another, as if blows e... [ Continua a leggere ]

Esodo 2:14

And he said, Who made thee a prince and a judge over us? intendest thou to kill me, as thou killedst the Egyptian? And Moses feared, and said, Surely this thing is known. Ver. 14. _And he said._] Yea, "he thrust Moses away." Act 7:27 Doing wickedly "with both hands earnestly." Mic 7:3 This act of h... [ Continua a leggere ]

Esodo 2:15

Now when Pharaoh heard this thing, he sought to slay Moses. But Moses fled from the face of Pharaoh, and dwelt in the land of Midian: and he sat down by a well. Ver. 15. _But Moses fled._] God, by forty years' exile, fitted Moses for further light and advancement. Much he had learned in Egypt, Act... [ Continua a leggere ]

Esodo 2:16

Now the priest of Midian had seven daughters: and they came and drew [water], and filled the troughs to water their father's flock. ver. 16. _Ora il sacerdote. _] Oppure, principe. Gli antichi egizi sceglievano i loro re tra i sacerdoti. Samuele era sia sacerdote che giudice in Israele. L'imperator... [ Continua a leggere ]

Esodo 2:17

E vennero i pastori e li scacciarono; ma Mosè si alzò e li aiutò, e abbeverò il loro gregge. ver. 17. _E li scacciò. _] Dall'acqua che avevano attinto, e così avevano diritto. _Sic cedit viribus aequum. _Potrebbe spesso superare il diritto. Vedi qui cosa dobbiamo a buone leggi ben eseguite; nessun... [ Continua a leggere ]

Esodo 2:18

E quando vennero da Reuel, loro padre, disse: Come mai siete venuti così presto oggi? ver. 18. _Per Reuel loro padre. _] Infatti, il loro nonno. Num 10:29 I vecchi di solito sono in casa e non possono fare altro che occuparsi delle cose e consigliare.... [ Continua a leggere ]

Esodo 2:19

E dissero: Un Egiziano ci ha liberati dalla mano dei pastori, e ha anche attinto [acqua] a sufficienza per noi e ha abbeverato il gregge. ver. 19. _Ci ha liberati dalla mano,_ ] Mosè, se non può in Egitto, renderà giustizia a Madian. Cristo è andato in giro facendo del bene. Il posto è migliore dov... [ Continua a leggere ]

Esodo 2:20

E disse alle sue figlie: E dov'è? perché [è] [che] hai lasciato l'uomo? chiamalo, perché mangi il pane. ver. 20. _Chiamalo, perché mangi il pane. _] Se l'abbeverata di una pecora fosse così ricompensata, come ricompenserà Dio un bicchiere d'acqua fredda dato a quelli del suo piccolo gregge?... [ Continua a leggere ]

Esodo 2:21

E Mosè si accontentò di abitare con quell'uomo: e diede a Mosè Sefora sua figlia. ver. 21. _Zippora sua figlia. _] Un pezzo irritabile; una bracciata fredda. _a_ Avrebbe fatto meglio, per fortuna, essere stato sposato con una quartana ague. _Sulla felix si non hobuisset uxorem,_ &c. Non è male spos... [ Continua a leggere ]

Esodo 2:22

_Ed ella [gli] partorì un figlio, ed egli lo chiamò Ghershom: poiché disse: Sono stato forestiero in un paese straniero._ ver. 22. _Sono stato un estraneo. _] Quindi siamo tutti, mentre siamo qui. Il nostro posto è il paradiso; fretta.... [ Continua a leggere ]

Esodo 2:23

E avvenne nel corso del tempo che il re d'Egitto morì: ei figli d'Israele sospirarono a causa della schiavitù, e gridarono, e il loro grido si levò a Dio a causa della schiavitù. ver. 23. _Sospirò a causa della schiavitù. _] Avevano cambiato i loro padroni, ma non le loro miserie; αει το παρον βαρυ... [ Continua a leggere ]

Esodo 2:24

E Dio udì il loro gemito, e Dio si ricordò del suo patto con Abramo, con Isacco e con Giacobbe. ver. 24. _Dio udì il loro gemito. _] Sì, il loro respiro. Lam 3:56 La stessa miseria degli uomini grida a Dio, come fece Agar.... [ Continua a leggere ]

Esodo 2:25

E Dio guardò i figli d'Israele, e Dio ebbe rispetto per [loro]. ver. 25. _Aveva rispetto. _] Ebr., Li conoscevo. Conosceva le loro anime nelle avversità. Sal 31:7... [ Continua a leggere ]

Continua dopo la pubblicità