E sarà per loro come una falsa divinazione ai loro occhi, per coloro che hanno giurato: ma chiamerà a ricordare l'iniquità, affinché possano essere presi.

ver. 23. E sarà per loro come una falsa divinazione. ] I Giudei non crederanno a nulla, finché l'ira non si abbatterà su di loro al massimo. Rideranno delle buffonate di Nabucodonosor, e crederanno che te, o Ezechiele, non sei più saggio di lui; ludificabuntur te, adeoque teipsum, divinationis nefariae, quam de Nebuchadnetzare praedicas, incusabunt; a , ma rimpiangeranno questa loro follia.

A coloro che hanno giurato. ] Ma non importava affatto di mantenerli. Lingua iuravi, mens iniurata est. I giurati con la bocca ma non con il cuore. B

Ma chiamerà a ricordare l'iniquità.] La perfidia e lo spergiuro di cui non fanno nulla. Quelli che si induriscono in ogni peccato, ricordavano a Dio, per così dire, del resto, che sembrava aver dimenticato. C

un giu.

b Medea.

c Iusiurandum tanquam mantile adhibent quo novae noxae quotidie extergeantur. - Pacuvio.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità