Ecco, tu desideri la verità nelle parti interiori: e nella [parte] nascosta mi farai conoscere la saggezza.

ver. 6. Ecco, tu desideri la verità nelle parti interiori ] Quam tamen mihi defuisse res ipsa dimostrare; ma questa verità non è stata trovata in me, quando ho agito in quel modo il mio peccato e ho fatto del mio meglio per nasconderlo al mondo. Ho mostrato poca verità nelle parti interne, ma ho dissimulato grossolanamente nei miei rapporti, in particolare con Uriah, che dapprima ho trattato così tanto con falsa gentilezza, e poi vilmente l'ho tradito sotto la spada del nemico. La sinistralità è del tutto opposta alla sincerità, il tradimento alla verità.

E nella parte nascosta mi farai conoscere la sapienza ] Così, per fede, dice uno, risorge dal suo peccato, essendo ammaestrato la sapienza da Dio. Altri l'hanno letto, tu me l'hai fatto sapere, ecc. Eppure ho peccato contro la luce della mia conoscenza e della mia coscienza; sebbene tu mi abbia insegnato la saggezza in privato, Et eheu quam familiariter, come uno dei tuoi propri domestici, o discepoli. Alcuni ne fanno una preghiera, Fammi conoscere la saggezza, ecc.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità