Baal-tamar è solo menzionato qui. Prese il nome da qualche palma che vi cresceva; forse uguale alla “palma di Debora, tra Rama e Betel” Giudici 4:5 , l'esatta località qui indicata, poiché “la strada maestra” Giudici 20:31 lungo la quale gli Israeliti indussero i Beniaminiti ad inseguirli, conduce dritta a Ramah, che si trovava solo un miglio oltre il punto in cui si diramano le due vie.

I prati di Ghibea - La parola tradotta “prato” si trova solo qui. Secondo la sua etimologia dovrebbe significare “luogo spoglio e aperto”, particolarmente inadatto all'agguato. Tuttavia, mediante un cambiamento nei punti vocalici, senza alcuna alterazione delle lettere, diventa la parola comune per "una caverna".

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità