E il tuo bottino - Il bottino che l'esercito assiro aveva raccolto nella sua marcia verso Gerusalemme, e che ora sarebbe stato lasciato da loro per essere raccolto dai Giudei.

Saranno raccolti come il raduno del bruco - La costruzione grammaticale qui è tale che può ammettere due interpretazioni. Può significare, come viene raccolto il bruco o la locusta; o può significare, come il bruco raccoglie il suo bottino. Succedeva spesso che nei paesi dove la locusta era un articolo di cibo, venivano raschiate insieme in grandi quantità e gettate nei fossi, o nei serbatoi, e conservate per essere mangiate.

Questa è l'usanza in alcune parti dell'Africa. Ma il significato qui è, senza dubbio, che il bottino dell'esercito assiro sarebbe stato raccolto dagli ebrei, come la locusta raccoglieva il suo cibo. Il senso è che come le locuste si diffondono su una terra, mentre vanno avanti e indietro senza regola e senza molestie, raccogliendo tutto ciò che trova sul loro cammino e consumando ogni cosa, così gli ebrei in gran numero e senza un regolare assetto militare, correva avanti e indietro raccogliendo il bottino dell'esercito assiro.

In un paese in cui tale devastazione è stata fatta dal bruco e dalla locusta come in Palestina, questa era una cifra molto sorprendente. La parola resa qui 'bruco' חסיל châs e yl da חסל châsal tagliare, consumare), denota propriamente il divoratore, ed è solitamente applicata a una specie di locusta. Così è inteso qui dalla maggior parte delle versioni. La Settanta lo rende: "Come se uno raccogliesse locuste, così ti insulteranno".

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità