E avvenne. — Il versetto si legge in ebraico come una forma modernizzata di 2 Samuele 6:16 .

Come venne l'arca dell'alleanza del Signore. — Piuttosto, l'arca era giunta fino alla città, e Michal aveva guardato fuori dalla grata, e lei vide ...

Ballare e suonare. — Nell'ebraico due parole comuni sono state sostituite alle due obsolete che ricorrono in Samuele.

Giocando. — La parola ebraica denota la danza combinata con il canto e il gioco ( Geremia 30:19 ; 1 Samuele 18:6 ).

Lo disprezzava. — Perché sembrava dimentico del suo onore regale e virile, nel ballare come una donna.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità