Un uomo valoroso. - i traduttori gli inglesi hanno giustamente sottolineato l'ebraico ish qui rendendo un uomo “valente”. Ish era usato non di rado in questo senso "nobile"; così in Salmi 49:2 , quando i b'ne adam, come "i poveri meschini ", erano contrapposti ai b'ne ish, " i nobili". (Vedi anche Isaia 2:9 : “uomini meschini e grandi uomini”).

Perché dunque non hai custodito? - L'intero discorso amaro e sarcastico sembra implicare che esistesse una faida mortale tra Davide e il capitano e parente di Saul, Abner. Se così fosse, la generosità reale e la nobiltà del carattere di Davide furono ben mostrate nella sua successiva amicizia con questo Abner, e nel suo profondo dolore per la prematura scomparsa del grande capitano. (Vedi 2 Samuele 3 )

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità