E quando sono arrivati... hanno consegnato. E vennero ... e diedero. In 2 Re 22:3 , il contenuto di 2 Cronache 34:9 a è dato sotto forma di istruzioni del re a Shafan. Qui ci viene detto che quelle istruzioni sono state eseguite. “Hanno consegnato ( wayyittĕnû ) è sostituito dal difficile wĕyatt ç m di Kings ( cioè, “e lascia che paghi”).

Dalla mano di Manasse... Beniamino. — Re, “dal popolo”. Reuss immagina stranamente che queste parole denotino "una specie di raccolta organizzata in tutta la Palestina", e quindi procede a trarre un'inferenza sfavorevole al cronista.

E tornarono a Gerusalemme. — Questo è il significato del Qri o margine ebraico. Il testo ebraico ha "e gli abitanti di Gerusalemme", che è corretto.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità