Se i loro nemici li assediano. Se i suoi nemici (Re, “nemico”) lo assediano. (Quindi in 2 Cronache 6:34 .)

Nelle città della loro terra. — Vedi margine, che rende correttamente il testo ebraico. Ma l'espressione “nella terra delle sue porte” è strana. LXX. ha, "se il nemico lo affligge davanti alle loro città"; Vulg., “et hostes, vastatis regionibus, portas obsederint civitatis ;” siriaco e arabo, “quando i nemici li premono con forza nella loro terra e nelle loro città”. Forse " nella terra (alle) sue porte" è giusto ( Bertheau ) .

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità