Quelli che camminano dietro la carne. — Meno definito di Giuda 1:7 . Qui non c'è nulla sull'andare via o smarrirsi, né sul fatto che la carne sia “altra” rispetto a quanto è permesso. Questo è naturale; L'osservazione di Giuda si applica agli abitanti delle città della pianura in particolare, questo alle persone sensuali in genere.

Nella concupiscenza dell'impurità. — Meglio, nella lussuria dell'inquinamentocioè, la lussuria che provoca inquinamento. La parola esatta non si trova da nessun'altra parte; la stessa parola, tutto tranne la conclusione, si verifica in 2 Pietro 2:20 , e da nessun'altra parte.

Disprezzare il governo. — (Comp. “disprezzare il dominio”, Giuda 1:8 .) La nostra versione è minuziosamente perversa. La parola tradotta qui "governo" e "dominio" in Giuda è la stessa in greco: mentre le parole tradotte in entrambi i luoghi "disprezzare" sono diverse.

Sono presuntuosi. — Un nuovo verso dovrebbe iniziare qui; la costruzione è completamente cambiata e un nuovo inizio è stato fatto. Da “gli ingiusti” a “governo” il riferimento è alle persone empie e sensuali in genere; qui torniamo in particolare ai falsi maestri. Audace sarebbe più letterale di "presuntuoso". La parola si trova solo qui. Sul passaggio al presente si veda Introduzione, I., c, γ.

Parla male delle dignità. — Il significato esatto di “dignità”, o “glorie”, non è chiaro, né qui né in Giuda 1:8 . Il contesto in entrambi i luoghi sembra mostrare che si intendono solo i poteri spirituali e che i poteri terreni, civili o ecclesiastici, non sono inclusi, tanto meno indicati esclusivamente.

La costruzione qui assomiglia a quella in 2 Pietro 1:19 : "Non tremate nel (o, mentre ) parlate male delle dignità", come "fate bene a prestare attenzione". Questi uomini negano l'esistenza o parlano in modo irriverente di quegli agenti spirituali per mezzo dei quali Dio conduce il governo del mondo.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità