a tutto ciò che gli si opponeva. — Il significato di queste parole è molto incerto. Possono significare "a tutto ciò che stava intorno".

Implorerai per Baal? — Il pronome ye è molto enfatico, essendo espresso due volte in ebraico.

Chi lo supplica, sia messo a morte. — Queste parole di Ioas erano straordinariamente audaci e astute. Forse l'atto coraggioso di suo figlio potrebbe aver risvegliato la sua coscienza, e Gideon potrebbe avergli detto che aveva agito sotto la guida divina. Ma salva la vita di suo figlio, non scusando il suo atto, ma fingendo un tale zelo per Baal da denunciare come un'empietà blasfema supporre che Baal non vendicherà il suo stesso insulto - un'empietà così mostruosa, che l'uomo che era colpevole di ciò dovrebbe essere subito messo a morte.

Così fece dell'adorazione di Baal una supplica per non vendicare l'insulto offerto a Baal. Era ben consapevole che se avesse così guadagnato tempo, il fatto che Baal non avesse interferito per proteggersi da tale spaventoso oltraggio avrebbe pesato fortemente su tutti i suoi adoratori. Tra gli idolatri la vista di un atto di aperto disprezzo per il loro idolo spesso scuote la loro superstiziosa riverenza. Aristofane, Persio e Luciano sogghignano dell'incapacità di Giove di difendere il proprio tempio, i riccioli d'oro e la barba d'oro.

Quando Olaf fece distruggere l'enorme immagine di Odino, e quando il sommo sacerdote Coifi a Saxmundham, vestito di armatura e montato a cavallo (due cose che erano proibite a un sacerdote), si avvicinò agli idoli sassoni e li scagliò giù, il popolo , vedendo che non seguiva nessun tuono, ma che tutto andava bene come al solito, erano prontissimi ad abbracciare il cristianesimo.

Mentre è ancora mattina. — L'ebraico è ad habbôker (“fino al mattino”); LXX., heôs prôi, che può significare "prima che spunti il sole di domani". ( Antequan lux crastina veniat, Vulg.; come anche il siriaco, l'arabo e il caldeo.) È una resa molto più probabile di quella dell'EV, poiché implica: "Aspettiamo fino a domani, per vedere se Baal si vendicherà». Joash sapeva che nelle epidemie popolari procrastinare significa sicurezza.

Se è un dio. — Confronta la lingua di Elia con i sacerdoti Baal e Asherah ( 1 Re 18:21 ; 1 Re 18:27 ).

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità