La mia spada sarà bagnata in cielo... — Letteralmente, ha bevuto fino in fondo. Le parole trovano eco in Deuteronomio 32:41 e in Geremia 46:10 . Lì, tuttavia, la spada è inzuppata o resa ubriaca di sangue.

Qui è “bagnato in cielo”, e questo sembra richiedere un significato diverso. Si legge nei poeti greci, delle “dipping” con cui si tempra l'acciaio. Non potrebbe il “fare il bagno” di Isaia avere un significato simile?

Scenderà su Idumea... — Meglio, per Edom, ... qui e nel prossimo verso. Nessuna ragione può essere assegnata a questa eccezionale introduzione della forma greca.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità