Quando ci pensava. — La parola greca è un po' particolare e significa letteralmente "lanciare" o "su". La versione inglese presuppone che significhi "lanciare la sua mente o i suoi pensieri", proprio come "riflettere" è "piegare la mente", e probabilmente ha ragione. Le letture marginali danno due congetture. Ancora un altro può essere trovato nell'idea che la parola descriva l'azione di San Pietro "buttandosi giù, pianse", ma non c'è abbastanza autorità per qualsiasi altra interpretazione per giustificare un cambiamento nel testo.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità