Salmi 38 - Introduzione

XXXVIII. Leggendo solo la prima parte di questo salmo ( Salmi 38:1 ), dovremmo attribuirlo positivamente a qualche singolo sofferente che aveva appreso la lezione che qui dice san Girolamo: “se capita qualche malattia al corpo, noi devono cercare la medicina dell'anima”. Ma, continuando a leggere,... [ Continua a leggere ]

Salmi 38:2

PER LE TUE FRECCE... — Si usa la stessa figura della malattia di cui soffriva Giobbe (elefantiasi? Giobbe 6:4 ); di carestia ( Ezechiele 5:16 ); e generalmente dei giudizi divini ( Deuteronomio 32:23 ). Di per sé quindi non decide nulla sulla causa particolare del dolore del salmista. ATTACCA VELOC... [ Continua a leggere ]

Salmi 38:3

RIPOSA... — Meglio, _salute. _L'ebraico deriva da una radice che significa _essere intero. Pace_ (vedi a margine), la lettura dei LXX. e Volg. è un significato derivato.... [ Continua a leggere ]

Salmi 38:4

SONO ANDATO OLTRE LA MIA TESTA. — Come le onde o un diluvio. (Comp. Salmi 18:15 ; Salmi 69:2 ; Salmi 69:15 . Comp. "Un mare di guai". — _Amleto, _ Atti degli Apostoli 3 , scena 1)... [ Continua a leggere ]

Salmi 38:5

FERITE. — Meglio, _strisce,_ come in LXX. PUZZANO E SONO CORROTTI. — Entrambe le parole denotano suppurazione; il primo in riferimento all'odore offensivo, il secondo allo scarico di materia; l'intero brano richiama Isaia 1:6 , _seq._ STOLTEZZA. — Gli uomini sono generalmente ancora più restii a c... [ Continua a leggere ]

Salmi 38:6

SONO TURBATO. - Meglio, Sono costretto a contorcermi (vedi margine), sono estremamente inchinato, Tutto il giorno vado in giro squallido. (Vedi Salmi 35:14 , e comp. Isaia 21:3 ). Nell'ultima frase si allude ai soliti segni orientali di lutto.... [ Continua a leggere ]

Salmi 38:7

MALATTIA RIPUGNANTE. — La parola ebraica è un participio passivo di un verbo che significa _bruciare,_ e qui significa _infiammato_ o _infiammato. _Ewald rende "ulcere". La LXX. e Vulg., derivante da un'altra radice che significa _essere leggero,_ o _reso leggero,_ rende "beffardo".... [ Continua a leggere ]

Salmi 38:8

SONO DEBOLE E DOLORANTE ROTTO. — Meglio, _ho un freddo mortale e sono piuttosto esausto._ INQUIETUDINE. — Proprio così, _ruggendo. _Così, _del mare_ ( Isaia 5:30 ), _dei leoni_ ( Proverbi 19:12 ; Proverbi 20:2 ). Una leggerissima alterazione suggerita una volta da Hitzig, ma da allora abbandonata,... [ Continua a leggere ]

Salmi 38:9

TUTTO IL MIO DESIDERIO. — Nota la morsa al pensiero della giustizia divina, come la morsa di un uomo che annega in quel mare di guai.... [ Continua a leggere ]

Salmi 38:10

PANTETH. — Meglio, _palpita. _La parola ebraica, come _palpitate,_ esprime il battito del cuore, con il suo suono, _secharchar. _... [ Continua a leggere ]

Salmi 38:11

LA FERITA è piuttosto un _ictus,_ come in margine, o una _peste. _I suoi amici, considerandolo come "un percosso di Dio" e pensando "deve essere malvagio per meritare tale dolore", lo abbandonano come troppo vile per la loro società. PARENTI. — Rendi piuttosto, come in margine, _vicini_ o _vicini._... [ Continua a leggere ]

Salmi 38:16

PER PAURA — È meglio portare avanti la forza della particella di condizione: Perché ho detto: perché non si rallegrino di me , perché, quando il mio piede è scivolato, si vantino contro di me.... [ Continua a leggere ]

Salmi 38:19

MA I MIEI NEMICI SONO VIVACI. — Vedi margine. Ma il parallelismo e il confronto con Salmi 35:19 sospettare che la vera lettura sia “senza motivo”.... [ Continua a leggere ]

Continua dopo la pubblicità