(10-14) Sono versi di difficoltà quasi senza precedenti. Se le parole "ed essi guarderanno a me che hanno trafitto" erano sole, potrebbero forse essere prese in senso figurato, come a denotare che guarderanno al Signore che avevano così gravemente disprezzato (vedi Note su Giovanni 19:37 ). Tale è il punto di vista del passaggio preso da Calvin, Rosenmüller, Gesenius, &c.

, e apparentemente dalla LXX.; ma questo senso figurato della parola non può essere sostenuto dall'uso; è sempre significa “a spinta attraverso” (vedi il mio ebraico Student ' Commento s su Zaccaria, pp. 111, 112). Inoltre, le parole che seguono, "ed essi faranno cordoglio per lui", possono solo significare, secondo la suddetta interpretazione, che faranno cordoglio per l'ucciso Jehovah - una nozione grottesca, se non blasfema.

Potremmo, infatti, superare un po' questa difficoltà pronunciando le parole e loro ne piangeranno - vale a dire, la questione; ma una tale spiegazione sarebbe forzata, e distruggerebbe grandemente l'effetto delle seguenti parole, "come per il suo unico figlio e per il suo primogenito". Né noi, leggendo su di Lui per «su di me», intendere le parole «ed essi guarderanno a colui che hanno trafitto» come riferite a qualche sconosciuto martire, o direttamente al Messia, poiché tale riferimento sarebbe così brusco da non hanno presentato alcun significato agli uditori originari del profeta.

Siamo costretti, quindi, a proporre una teoria, che riteniamo nuova, e che ovvierà alla maggior parte delle difficoltà del passaggio. Consideriamo questi versetti fuori luogo e proponiamo di collocarli dopo Zaccaria 13:3 e qui li commenteremo ulteriormente.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità