Matteo 1:1

Il (1) (a) libro della (b) generazione di Gesù Cristo, figlio di Davide, (c) figlio di Abramo. (1) Gesù Cristo venne da Abramo della tribù di Giuda e dalla famiglia di Davide come Dio aveva promesso. (a) Prova: come parlavano gli Ebrei; vedi ( Genesi 5:1 ), il libro delle generazioni. (b) Degli a... [ Continua a leggere ]

Matteo 1:11

e Giosia generò (d) Ieconia ei suoi fratelli, al tempo della deportazione di Babilonia. (d) Cioè, la cattività cadde ai giorni di Jakim e Jechonias: perché Jechonias nacque prima della deportazione in cattività.... [ Continua a leggere ]

Matteo 1:17

Tutte (e) le generazioni, quindi, da Abramo a Davide [erano] quattordici generazioni; e da Davide fino alla deportazione di Babilonia, quattordici generazioni; e dalla deportazione di Babilonia al Cristo, quattordici generazioni. (e) Tutti coloro che erano considerati nel lignaggio della famiglia d... [ Continua a leggere ]

Matteo 1:18

Ora la nascita di (2) Gesù Cristo fu così: Sua madre, Maria, cioè essendo stata promessa sposa di Giuseppe, prima che si riunissero, fu trovata incinta dello Spirito Santo. (2) Cristo è il vero Emmanuele, e perciò Gesù (cioè il Salvatore) è concepito nella vergine dallo Spirito Santo, come predetto... [ Continua a leggere ]

Matteo 1:20

ma mentre meditava su queste cose, ecco, un angelo del [il] Signore gli apparve in sogno, dicendo: Giuseppe, figlio di Davide, non temere di (f) prendere con [te] Maria, tua (g) moglie , poiché ciò che è (h) generato in lei è [dello] Spirito Santo. (f) Ricevila dalle mani dei suoi genitori e parent... [ Continua a leggere ]

Matteo 1:21

Ed ella partorirà (3) un figlio, e tu gli porrai nome GESÙ, perché egli salverà (i) il suo popolo dai suoi peccati. (3) Cristo è nato dalla stessa vergine che non ha mai conosciuto un uomo: ed è chiamato Gesù da Dio stesso per mezzo dell'angelo. (i) Salva, e questo ci mostra il significato del nom... [ Continua a leggere ]

Matteo 1:23

Ecco, una (k) vergine sarà incinta e partorirà un figlio, e lo chiameranno Emmanuele, che interpretato è Dio con noi. (k) C'è un articolo aggiunto nel testo ebraico e greco, per indicare la donna e mostrarla chiaramente: come diremmo, la vergine, o una certa vergine.... [ Continua a leggere ]

Matteo 1:25

E non la conobbe (l) finché non ebbe partorito il suo figlio primogenito: ed egli lo chiamò GESÙ. (l) La parola "finché", in lingua ebraica, ci fa capire che una cosa non accadrà nel tempo a venire: poiché Mical non ebbe figli "fino" al giorno della sua morte, ( 2 Samuele 6:23 ) . E nell'ultimo cap... [ Continua a leggere ]

Continua dopo la pubblicità