So sehr, dass sie die Kranken auf die Straße brachten und sie auf Betten und Liegen legten, dass sie die Kranken auf die Straße brachten und sie auf Betten und Liegen legten, damit wenigstens der Schatten des Petrus , der vorbeiging, mächtig war einige von ihnen überschatten.

Insofern sie die Kranken auf die Straße brachten, х kata ( G2596 ) tas ( G3588 ) plateias ( G4113 )] – „durch Straßen“ oder von Straße zu Straße,

Und legte sie auf Betten , х klinoon ( G2825 ) oder klinarioon (G2824a), was eine viel besser unterstützte Lektüre ist] - die weicheren Kissen der Reichen,

Und Liegen , х krabbatoon ( G2895 )] - die gröberen Paletten der Armen; alle Klassen strömen so zu diesen wundertätigen Männern,

Dass zumindest [ hina ( G2443 ) kan ( G2579 ), 'wenn aber'] der Schatten von Petrus vorbeiging - als er von seiner eigenen Wohnung zum Treffpunkt in Salomos Vorhalle ging,

Könnte einige von ihnen überschatten. Daß dies nur eine abergläubische Erwartung wundersamer Tugend aus dem Schatten des Petrus war, ist freilich nicht der Eindruck, den die Stelle natürlich vermittelt; auch können wir mit Apostelgeschichte 19:12 vor uns nicht daran zweifeln, dass bei bestimmten Gelegenheiten Wundertugenden mit einer solchen Überschwänglichkeit hervorgegangen sind, dass sie solche Erwartungen seitens des Volkes rechtfertigen.

(Siehe die Anmerkung zu Lukas 6:19 ; und vergleiche 2 Könige 13:21 ).

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt