Denn er nahm an, seine Brüder hätten verstanden, wie Gott sie durch seine Hand erlösen würde, aber sie verstanden nicht.

Denn, х de ( G1161 )] – „Aber“ oder „Jetzt“, um die Ansicht zu erklären, unter der er handelte. Für , х de ( G1161 )] – „Aber“ oder „Jetzt“, um die Ansicht zu erklären, unter der er handelte.

Er vermutete, dass seine Brüder verstanden hätten, wie Gott sie durch seine Hand erlösen würde.

Obwohl dies Stephens eigener Kommentar ist, wird er natürlich von der Erzählung in Exodus vorgeschlagen. Wahrscheinlich hielt er dies für eine geeignete Gelegenheit, sie als ihren Führer aufzurütteln und zu sammeln; so seine Arbeit vorwegnehmend und so ungesendet. Calvin glaubt, dass Moses nicht nur von Gott geleitet wurde, als er sich in den Streit einmischte, sondern auch den Ägypter tötete. Aber da die Erzählung dies sicherlich nicht sagt, scheint es für uns – insbesondere im Lichte des vierzigjährigen Exils in Midian – das Gegenteil zu implizieren.

Aber sie verstanden nicht. Da er mit einem Geist in ihnen rechnete, der mit seinem eigenen übereinstimmte, hatte er die Kränkung, es ganz anders zu finden. Dies liefert Stephanus ein weiteres Beispiel für die Langsamkeit Israels, die göttlichen Absichten der Liebe zu begreifen und ihnen zu folgen.

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt