Und sie kehrten zurück und kamen nach Enmischpat, das ist Kadesch, und schlugen das ganze Land der Amalekiter und auch die Amoriter, die in Hazezon-Tamar wohnten.

Sie kehrten zurück und kamen nach En-mishpat (d. h. der Quelle des Gerichts), das ist Kadesch. Nachdem sie in Elath das Ziel ihrer Expedition erreicht und Vorkehrungen getroffen hatten, um die wichtigen Vorteile, für die sie unternommen wurde, zu sichern, bereiteten sie sich darauf vor, nach Norden zurückzukehren, und auf welchem ​​​​Weg? „Nicht durch die Arabah, aber sie bestiegen das Wüstenplateau von Aileh, entweder über den Pass Akabah Aileh, oder folgten dem Trakt der nachfolgenden Römerstraße durch Wady El-Bejaneh (siehe Robinson, ‚Resear.‘, 1:328), ging dann um den Jebel Araif herum, da die gegenüberliegende Bergwand den Durchgang versperrt, und erreichte den Rand des Jebel Helƒl, des östlichen Berges an seinem nördlichen Ende, etwa zwölf Meilen ostsüdöstlich von Moilahhi' (Tuch, JSL, Juli 1848).

Es gab Kadesh (Ain El Kadeis), eine reichhaltige Quelle, deren Sicherung Chedorlaomer offensichtlich von größter Bedeutung war, da diese Wasserstelle für alle, die diese Region durchqueren, eine äußerst wichtige Station sein muss, die in der Nähe liegt die Kreuzung der verschiedenen Straßen von Ägypten und der Wüste an der südlichen Grenze Kanaans (siehe weiter die Anmerkungen zu Numeri 13:26 ; Deuteronomium 1:46 ).

Und schlug das ganze Land der Amalekiter , [Hebräisch, sªdeeh ( H7704 )), Feld, offenes, bebautes Feld. Stattdessen müssen die Übersetzer der Septuaginta in ihrer hebräischen Kopie sariy gelesen haben; weil sie haben: pantas tous archontas, alle Fürsten; Daraus wurde geschlossen, dass die Amalekiter in diesem frühen Alter eine unabhängige nationale Existenz hatten, die sich von dem Zweig unterscheidet, der später aus dem Enkel Esaus Genesis 36:12 .

Diese Lesart hat die Empfehlung, eine Einheitlichkeit in der Erzählung des Historikers zu bewahren, der bisher nur von den geschlagenen Völkern oder Stämmen gesprochen hat. Aber wenn der Text in unserer Version als richtig befolgt wird, muss die Klausel als Beispiel für eine Prolepsis angesehen werden, "das ganze Land der Amalekiter" bedeutet den gesamten Bezirk, der zu Moses Zeiten von ihnen besetzt war. Der Begriff х sªdeeeh ( H7704 ) ist sehr passend, die ganze Region von Kadesch, um Beer-sheba bis Engedi, teils pastoralen und teils ackerbaulichen Charakters.

Und auch die Amoriter, die in Hazezon-tamar wohnten - das Schneiden oder Beschneiden von Palmen. Diese Stadt lag am Westufer des Toten Meeres, in gleicher Entfernung von beiden Enden des Sees. Es stand am Fuße eines steilen Felsrückens, über dem ein reichlicher Strom aus einer Quelle etwa 400 Fuß über dem Meeresspiegel entspringt und das hohe Tafelland mit Grün und Plantagen tropischen Charakters umhüllt. Es war in der Nähe der Städte der Ebene und wurde dann von einem Stamm der Amoriter bewohnt.

Es war eine Oase voller Palmen. Aber dieser Hain ist ganz verschwunden. Der Ort wurde später Eugedi genannt (siehe Anmerkung zu 2 Chronik 20:2 ; Hesekiel 47:19 ; Hesekiel 48:28 ).

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt