Und die Männer sprachen zu Lot: Hast du noch etwas hier? Schwiegersohn und deine Söhne und deine Töchter und alles, was du in der Stadt hast, führe sie von diesem Ort:

Hast du noch etwas hier? ... wir werden diesen Ort zerstören - die apostolische Autorität hat erklärt, Lot sei "ein gerechter Mann" ( 2 Petrus 2:8 ), im Grunde gut, obwohl er sich damit begnügte, die Sünden zu beklagen, die er sah, anstatt allein zu handeln Verurteilungen und zieht sich und seine Familie aus einer solchen Korruptionssenke zurück. Aber ihm wurde Gnade erwiesen: und sogar seine schlechten Verwandten hatten um seinetwillen ein Befreiungsangebot, das verspottet und verschmäht wurde ( 2 Petrus 3:4 3,4 ).

Schwiegersohn - Singular, ohne den Artikel, als hypothetisch, ob er einen hatte.

Deine Söhne. Es wird nicht behauptet, dass er welche hatte. Es waren Personen, die verteidigt werden sollten, nicht Eigentum von Lot. Wie entsetzlich korrupt muss die soziale Lage dieser Stadt gewesen sein, in der es keine zehn rechtschaffenen Menschen gab, um die Skala in Richtung der Barmherzigkeit zu neigen!

Lot ... sprach mit seinen Schwiegersöhnen, die seine Töchter heirateten – natürlich nicht die in Genesis 19:8 erwähnten . Die Septuaginta hat: kai elaleese pros tous gambrous autou tous eileephotas tas thugateras autou, sprach mit seinen Schwiegersöhnen, die seine Töchter geheiratet hatten (vgl. Genesis 19:15 ). Also Knobel und Delitzsch. Aber Josephus spricht von ihnen als „seinen Schwiegersöhnen, die mit seinen Töchtern verlobt waren, wobei die Verlobung als ausreichend angesehen wurde, um eine Verwandtschaft zu begründen“ (vgl. „Antiq“, Buch 14:, Kapitel 13:, Abschnitt 1). Dieselbe Ansicht vertreten Michaelis, Keil und Ewald.

Wir neigen dazu, die Wiedergabe in unserer eigenen Version vorzuziehen, weil Lot seine beiden Töchter in seinem Haus ( Genesis 19:8 ; Genesis 19:15 ) von seinen (anderen) Töchtern ( Genesis 19:14 ) zu unterscheiden scheint ; aber das hebräische Verb х laaqach ( H3947 )], das hier mit "verheiratet" wiedergegeben wird, wird in den früheren Büchern allgemein verwendet, um eine Frau zu nehmen ( Genesis 4:19 ; Genesis 6:2 ; Genesis 12:19 ; Genesis 34:4 ; Exodus 6:25 ; Exodus 21:10 ; Richter 14:2 ; 34:16), während ein anderes Verb х naasaa' ( H5375)] wird in späteren Büchern verwendet.

Aber er schien einer, der sich verspottete – buchstäblich war er in den Augen seiner Schwiegersöhne wie einer, der sich verspottete; dh sie hielten es für einen Scherz (vgl. Lukas 17:28 ).

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt