Und am siebten Tag beendete Gott sein Werk, das er gemacht hatte; und er ruhte am siebten Tag von all seiner Arbeit, die er gemacht hatte.

Und am siebten Tag beendete Gott sein Werk, das er gemacht hatte. Einige Kommentatoren geben es „und Gott hatte geendet“ wieder, als ob das Verb im Plusquamperfekt wäre. Aber die Zukunft wird nie so genutzt. Anstelle von "dem siebten Tag" haben der samaritische Kodex, die syrische und die Septuaginta-Version "den sechsten Tag" - eine Änderung der Lesart, die offensichtlich vorgenommen wurde, um Schlussfolgerungen zu vermeiden, die der vorliegende Text zu implizieren scheint, dass Gott weiterhin seine Arbeit am "siebten Tag" verfolgen.

Da diese Änderung jedoch von MSS nicht unterstützt wird. Zeugnis, der Text muss eingehalten werden; und obwohl die Sprache locker ist, ist es unmöglich, ihren Inhalt falsch zu verstehen – nämlich dass mit „Gottes Ende des Werkes, das er gemacht hat, am siebten Tag“ gemeint ist, dass das Werk am siebten Tag beendet wurde.

Und er ruhte – nicht um sich von der Arbeit durch Erschöpfung durch Erschöpfung zu erholen (siehe Jesaja 40:28 ), sondern er hörte einfach auf zu arbeiten; aber nicht aus der Vorsehung der Weltregierung - denn das ist mit ununterbrochener Regelmäßigkeit geschehen ( Johannes 5:17 ) - noch aus aller Ausübung schöpferischer Kraft, sondern nur aus den Vorkehrungen, die mit der Einführung des neuen Systems der Dinge, die er in dieser Welt geschaffen hatte.

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt