Und die euch entkommen, werden meiner gedenken unter den Heiden, wohin sie als Gefangene geführt werden, weil ich zerbrochen bin mit ihrem hurerischen Herzen, das von mir abgewichen ist, und mit ihren Augen, die ihren Götzen nachlaufen, und sie werden verachten sich für das Böse, das sie in all ihren Greueln begangen haben.

Die, die dir entkommen, werden sich an mich erinnern. Der Zweck der Züchtigungen Gottes soll endlich dadurch erreicht werden, dass in ihnen wahre Reue wirkt. Dies geschah teilweise in der vollständigen Ausrottung des Götzendienstes bei den Juden seit der babylonischen Gefangenschaft. Aber sie müssen noch von ihrer krönenden Sünde, der Kreuzigung des Messias, bereuen. Ihre volle Reue ist daher in der Zukunft und wird viele Jahrhunderte lang nach den Prüfungen der Prüfungen enden, die mit dem in Sacharja 10:9 vorausgesagten Sacharja 10:9 ; Sacharja 13:8 ; Sacharja 14:1 ; Sacharja 14:11 .

(Vergleiche Hesekiel 7:16 ; Deuteronomium 30:1 ).

Ich bin gebrochen mit ihrem hurenhaften Herzen. Fairbairn übersetzt aktiv, 'I will break' ihr hurenhaftes Herz: Die englische Version ist besser, denn der Ausdruck kann kaum toleriert werden, 'I will break ... their eyes.' Und die englische Version ist die reguläre Bedeutung der Niphal-Konjugation х nishbartiy ( H7665 )]. In ihrem Exil sollen sie sich erinnern, wie lange ich mit ihnen geblieben bin, aber endlich strafen musste, nachdem ich von ihrer verzweifelten spirituellen Hurerei (Calvin) „zerbrochen“ (mein Langmut ermüdet) war.

( Numeri 15:39 ; Psalter 78:40 ; Jesaja 7:13 ; Jesaja 43:24 ; Jesaja 63:10 ).

Sie werden sich selbst Levitikus 26:39 - ( Levitikus 26:39 ). Sie werden nicht darauf warten, dass Menschen sie verurteilen, sondern werden sich selbst verurteilen ( Hesekiel 20:43 ; Hesekiel 36:31 ; Hiob 42:6 ; 1 Korinther 11:31 , "Wenn wir uns selbst richten wollten, würden wir nicht gerichtet werden") .

Wenn die Juden sich selbst hassen und verabscheuen, dann sagt Gott: „Ich werde sie auch nicht verabscheuen“ ( Levitikus 26:44 ).

Ihre Augen, die ihren Idolen nachlaufen – wörtlich „ Mistgötter “, wie er sie verächtlich nennt: х giluwleeyhem ( H1544 )]. So bedeutet Beelzeboul, 'Herr des Mistes' in Matthäus 12:24 , wie in manchen Manuskripten gelesen: siehe Rand So auch in Hesekiel 6:4 , "deine Götzen" - wörtlich deine Mistgötter.'

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt