Ich könnte auch sprechen wie ihr: Wenn eure Seele an meiner Seele wäre, könnte ich Worte gegen euch aufhäufen und meinen Kopf über euch schütteln.

Wenn deine Seele an meiner Stelle wäre - wenn du an meiner Stelle wärst und die gleichen Widrigkeiten erleidest.

Wörter aufhäufen - eher eine Armee von Wörtern zusammenstellen; wörtlich 'Verbindung von Wörtern herstellen' - d.h. sie in der Reihenfolge einer festgelegten Rede anordnen.

Schüttelt den Kopf - in Hohn: es bedeutet Nicken anstatt schütteln. Nicken ist bei uns, also im Osten, keine Geste der Verachtung ( Jesaja 37:22 ; Jeremia 18:16 ; Matthäus 27:39 ).

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt