Aber ihr sollt sagen: Warum verfolgen wir ihn, da die Wurzel der Sache in mir liegt?

Vielmehr werdet ihr dann (wenn der Verteidiger kommt) sagen: Warum haben wir ihn verfolgt?

Wurzel ... in mir - die Wurzel der frommen Integrität, um die es ging, ob sie in einem so Bedrängten liegen könnte, liegt in mir. Umbreit, mit vielen MSS. und Versionen, lautet 'in ihm': 'Warum verfolgten wir ihn, oder wie fanden wir in ihm Anlass zum Streit?' Noyes übersetzt: „Da ihr sagt: Wie können wir ihn verfolgen und Anschuldigungen gegen ihn finden? fürchtet euch vor dem Schwert' usw. Die englische Version stimmt jedoch gut mit dem Sinn überein. 'Wenn du siehst, dass die Wurzel der Sache in mir liegt, wirst du dann sagen (wenn der Verteidiger kommt): Warum haben wir ihn verfolgt?'

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt