Mein Herz wird nach Moab schreien; seine Flüchtigen werden nach Zoar fliehen, eine Färse von drei Jahren; denn durch das Aufsteigen von Luhith mit Weinen werden sie es hinaufziehen; denn auf dem Weg Horonaims werden sie einen Schrei der Vernichtung erschallen lassen.

Mein Herz wird nach Moab schreien. Der Prophet selbst ist von Mitleid mit Moab ergriffen. Diener, die den Zorn Gottes gegen Sünder anprangern, sollten dies mit zarter Trauer tun, nicht mit Jubel.

Seine Flüchtlinge (sollen) nach Zoar fliehen - von Moab fliehend, wandern bis nach Zoar, an der äußersten Grenze südlich des Toten Meeres. Horsley übersetzt ihr Adel oder „Herrscher“ ( Hosea 4:18 ).

Eine dreijährige Färse – d. Jeremia 48:34 . ihre Stimme erhebend, „wie eine Färse“ (vgl. Jeremia 48:34 ; Jeremia 48:36 ). Der Ausdruck „drei Jahre alt“ impliziert einen in seiner vollen Kraft ( Genesis 15:9 ), noch nicht hell unter dem Joch: wie Moab, bisher ungezähmt, aber jetzt im Begriff, gebrochen zu werden.

Also Jeremia 31:18 ; Hosea 4:16 . Maurer übersetzt "Eglath (in der englischen Version "eine Färse") Shelishijah" (dh die dritte, um sie von zwei anderen gleichen Namens zu unterscheiden). Ich bevorzuge die englische Version.

Durch das Aufsteigen - den Aufstieg hinauf. Von Luhith - ein Berg in Moab.

Denn auf dem Weg von Horonaim - einer Stadt von Moab nicht weit von Zoar ( Jeremia 48:548,5 ). Es bedeutet die beiden Löcher, die sich in der Nähe von Höhlen befinden.

Sie werden einen Schrei der Vernichtung erheben – einen Schrei, der der Zerstörung angemessen ist, die ihr Land heimsucht.

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt