Gehe durch dein Land wie ein Strom, o Tochter des Tarschisch: Es gibt keine Kraft mehr.

Ein Fluss – hebräisch, Cayeor, „wie der Nil“.

O Tochter des Tarschisch - Tyrus und seine Bewohner werden von nun an wegen des Untergangs von Tyrus Bewohner seiner Kolonie Tartessus werden: Sie würden aus Tyrus strömen, wie Wasser fließt, wenn die Barrieren entfernt werden (Lowth). Vielmehr Tarschisch oder Tartessus und seine Bewohner, wie der Ausdruck normalerweise bedeutet (vgl. Jesaja 1:8 , „die Tochter Zions“ – d. h . die Bürger Zions, die als die Tochter Zions personifiziert wurden): Sie wurden in harte Knechtschaft, Arbeit in Silber- und Bleiminen in der Nähe von Tarschisch, bei der Mutterstadt ( Hesekiel 26:17 ); aber jetzt

Es gibt keine Stärke mehr – d. h ., das Band der Zurückhaltung (so sollte „Stärke“, Rand, Gürtel, d. h . Band, Psalter 2:3 übersetzt werden) wird entfernt, da Tyrus keine ist mehr. Vergleiche Menander, in Josephus 'Antiquities', 9: 14, 2; Diodor, 5: 38; Herodot, 1:163.

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt