Und der HERR sprach zu Josua: Siehe, ich habe Jericho und seinen König und die tapferen Helden in deine Hand gegeben.

Siehe, ich habe in deine Hand gegeben. Die Sprache deutet an, dass ein bereits gebildeter Zweck im Begriff war, sofort ausgeführt zu werden; und dass, obwohl der König und die Einwohner von Jericho wilde und erfahrene Krieger waren, die einen starken und entschlossenen Widerstand leisten würden, der Herr einen sicheren und leichten Sieg über sie versprach.

Jericho und der König davon und die mächtigen Männer von Tapferkeit , х gibowreey ( H1368 ) hechaayil ( H2428 )] – tapfere Krieger, wie der Ausdruck bedeutet, Richter 6:12 ; Richter 11:1 ; 1 Samuel 9:1 ; 2 Könige 15:20 ; 1 Chronik 7:5 ; 1 Chronik 7:11 ; 1 Chronik 7:40 .

Aber und steht nicht im hebräischen Text; woraus geschlossen werden kann, dass die letzten Worte nicht auf die Verteidiger der belagerten Stadt hinweisen; sondern sind direkt mit "Jericho und dem König davon" verbunden und werden darauf angewendet. [Dementsprechend übersetzt die Septuaginta das Original, Idou egoo paradidoomi hupocheirion soi teen Iericho kai ton basilea autees ton en autee, dunatous ontas en ischui-Ich übergebe Jericho in deine Hand und den König, der darin ist, stark in militärischer Kraft. ]

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt