Und du hast getragen und hast Geduld und hast um meines Namens willen gearbeitet und bist nicht ohnmächtig geworden.

Getragen ... Geduld. 'Aleph (') ABC, Vulgata, transponieren. 'Du, hast' meinen Vorwurf getragen ('Aleph (') fügt hinzu 'alle Bedrängnisse' х thlipsis ( G2347 ) pasas ( G3956 )]), aber 'kann das Böse nicht ertragen' ( Offenbarung 2:2 ). Ein schöner Gegensatz.

Und ... hast gearbeitet und bist nicht ohnmächtig geworden. 'Aleph (') B [ekopiasas] AC h, Vulgata, lesen х ouk ( G3756 ) kekopiakas ( G2872 )], 'und ... hast nicht gearbeitet;' weglassen 'und sind ohnmächtig geworden.' Die Schwierigkeit, die der erhaltene Text zu beseitigen versuchte, war der scheinbare Widerspruch: "Ich kenne deine Arbeit ... und du hast nicht gearbeitet." Gemeint ist: 'Du bist nicht müde von der Arbeit'.

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt