Und ich Johannes sah diese Dinge und hörte sie. Und als ich es gehört und gesehen hatte, fiel ich nieder, um vor den Füßen des Engels anzubeten, der mir dies zeigte.

Sowohl hier als auch in Offenbarung 19:9 geht dem Fallen des Apostels zu den Füßen des Engels eine herrliche Verheißung an die Kirche voraus und die Zusicherung: 'Dies sind die wahren Worte Gottes' und dass diejenigen "gesegnet" sind, die behalte sie. Entzückende Dankbarkeit und Anbetung angesichts der Herrlichkeit der Kirche versetzen ihn aus sich selbst heraus, in eine ungerechtfertigte Tat zu verfallen.

Vergleichen Sie sein gegensätzliches Gefühl beim tiefen Fall der Kirche (Auberlen) ( Offenbarung 17:6 , Anm.; Offenbarung 19:9 ).

Sah ... und gehört. Also 'Alef ('); aber AB, Vulgata, Syrisch, transponieren: 'Ich Johannes (war er), der diese Dinge hörte und sah.' In Offenbarung 19:10 heißt es: "Ich fiel vor seinen Füßen, um ihn anzubeten." hier "fiel ich nieder, um (Gott?) vor den Füßen des Engels anzubeten." Es scheint unwahrscheinlich, dass John, einmal zurechtgewiesen, noch einmal in denselben Fehler verfallen würde.

Wahrscheinlich beabsichtigte Johannes, den Engel ( Offenbarung 19:10 ) zu verehren ( х proskuneesai ( G4352 ), eine niedrigere Anbetung als latreia ( G2999 ), aber nun will er nur zu seinen Füßen (Gott) anbeten. Der Engel lässt dies nicht einmal zu.Offenbarung 19:10

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt